At the Utlucht gable
*O Herr, schenke mir die Einsicht, dass ich deine Gebote lerne.
Oh Lord, give me the understanding according to your word.
*Die Nachkommen ahmen die Sitten der Vorfahren nach.
The descendants imitate the virtues of their fathers.
*Ist Gott für uns, wer mag gegen uns sein.
If God is with us, who could be against us.
*Nutze den Tag.
Seize the day.
Above the archway
*Nach dem Weinen folgt das Lachen, nach der Verbannung das Paradies.
After tears there come laughter, after exile paradise.
Restaured in 1914 and 1953 CHRISTIAN PETERS, MINNA née BAUER
At the East side
*Barmherzig und gnädig ist der Herr euer Gott und wird sein Antlitz nicht von euch abwenden, wenn ihr euch zu ihm bekehrt haben werdet.
The Lord your God is gracious and merciful and will not turn his face away from you if you abide unto him. (Chronicle 34)
*Gottes Wort trügt nicht. Die prahlerische Zunge hat schon manchen betrogen. Halte dich an Gottes Wort, dann wirst du sicher sein. Gottes Sache ist das Können, unsere Sache ist das Vertrauen.
Do not be deceived.For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself. Abide to God’s word and you will be safe. God is the maker, we are the believers.
*Gedenke daran, dass du mich aus Erde gemacht hast.
Remember that thou hast made me as clay. (Job10,9)